| |
|
|
9.1 ORARIO
9.1.1 Il nostro orario di operazione e’ quello
pubblicato nel sistema di prenotazioni, depliant od
altre forme di presentazione. Gli orari di volo
possono essere modificati nel periodo decorrente
dalla data di pubblicazione fino alla data stabilita
per il viaggio. Qualsiasi modificazione intervenuta
nel nostro orario sara’ introdotta nel sistema di
prenotazioni.
9.1.2 Prima di confermarvi la prenotazione, vi
annunceremmo l’orario del volo vigente a quella data
ed esso sara’ stampato sul Suo Biglietto
Elettronico. Se ci offrite le informazioni di
contatto, ci impegniamo di portarvi alla conoscenza
qualsiasi modificazione. Se una modificazione
maggiore nell’orario sara’ fatta dopo l’acquisto del
Biglietto Elettronico e Lei non ne acconsente e non
possiamo fare una prenotazione per un altro volo
convenevole, potra’ richiedere il rimborso, ai sensi
dell’Articolo 10.2.
9.2 CANCELLAZIONE, NUOVO PERCORSO, RITARDI, ECC.
9.2.1 Prenderemo tutte le misure necessarie per
evitare il ritardo del Suo volo. Per prevenire la
cancellazione di un volo, in casi eccezionali
potremo stabilire di essere fatto da un’altra
compagnia, nel nostro nome.
9.2.2 Salvi i casi stabiliti diversamente nella
Convenzione, se un volo e’ cancellato o non si
svolge conformemente all’orario, agiremo, con il Suo
accordo, come segue:
9.2.2.1 Vi trasporteremo con il primo volo che
faremo alla Sua destinazione, secondo l’esistenza
del posto disponibile, senza pagare tasse
supplementari e, se del caso, prolungheremo la
validita’ del Biglietto Elettronico.
9.2.2.2 Stabiliremo un nuovo percorso, sulle corse
di un’altra compagnia.
9.2.3 Nel caso di mancato accordo per una delle
possibilita’ iscritte negli Articoli 9.2.2.1 e
9.2.2.2 la nostra responsabilita’ finisce qui e vi
rimborseremo l’intero ammonto pagato.
|
|
| |
|
|
10.1 Ai sensi dei termini stabiliti qui, tutti i
Biglietti Elettronici sono non rimborsabili. Il
Biglietto Elettronico puo’ essere cambiato per
un’altro volo alla stessa tariffa o ad una tariffa
maggiore, se possibile, essendo necessario il
pagamento di una tassa di modificazione e della
differenza di tariffa. Tutti i dettagli ne possono
essere trovati nelle nostre regole di Trasporto,
iscritte nella nostra pagina internet, o vi le
possiamo comunicare su richiesta. Pregasi verificare
il modo di determinazione delle tariffe prima di
comprare il Biglietto Elettronico.
10.2 Se non possiamo adempire le nostre obbligazioni
di trasporto ai sensi del Contratto di Trasporto, vi
restituiremo la tariffa pagata interamente o
parzialmente, ai sensi di questo Articolo.
10.2.1 La restituzione integrale dell’ammonto
iscritto sul Biglietto Elettronico, nel caso
dell’annullamento del volo ed incapacita’ di
offrirvi alternativa.
10.2.2 Se annulliamo il volo per un segmento del
percorso iscritto sul biglietto, l’ammonto
restituito sara’ uguale alla differenza fra la
tariffa pagata per l’intero percorso e la tariffa
applicabile per il segmento non trascorso.
10.2.3 Le restituzioni si fanno solo alle persone di
cui il nome e’ iscritto sul Biglietto Elettronico o
che hanno fatto il pagamento, in base alla
presentazione del biglietto o del coupon non
utilizzato e della ricevuta fiscale.
10.2.4 Le domande di rimborso devono essere fatte
per scritto all’indirizzo menzionato alla fine dei
Termini e Condizioni di Trasporto.
10.3 VALUTA
La restituzione sara’ fatta nella stessa valuta
utilizzata per il pagamento del Biglietto
Elettronico.
10.4 TASSE PER I CREDIT CARD
Le tasse per i credit card o per le altre forme di
pagamento non sono rimborsabili, salvi il caso
dell’annullamento del volo da parte nostra.
10.5 ALTERNATIVE DI RIMBORSO
Se accettate un’altra forma di rimborso, i
provvedimenti di questo Articolo sono applicabili a
quell’alternativa di rimborso.
|
|
|
|
|
|
11.1 GENERALITA’
11.1.1 Se, nella nostra opinione, il vostro
comportamento al bordo dell’aereo mette in pericolo
l’aeronave o qualsiasi persona o bene a bordo, o da
fastidio ai membri dell’equipaggio durante il volo,
oppure se non rispetta le istruzioni
dell’equipaggio, compresi quelle relative al fumo,
al consumo di bevande alcoliche o droga, se la
vostra condotta produce sconforto, inconvenienti,
danni o ferrite ai passeggeri o ai membri
dell’equipaggio, potremo prendere qualsiasi misura
necessaria per prevenire la continuazione di questa
condotta, compresa l’immobilizzazione. Potra’ essere
sbarcato ed un successivo viaggio Vi sara’ rifiutato
in qualsiasi momento, dovendo rispondere penalmente
per le offese commesse al bordo dell’aeronave.
11.1.2 Se per causa della vostra condotta siamo
tenuti di deviare l’aeronave verso una destinazione
che non era stabilita e vi obblighiamo di lasciare
l’aeronave, dovrete pagarci tutti i costi risultati
in seguito a quest’atterraggio fortuito piu’ le
eventuali penalita’ che ci saranno impostate dalle
autorita’ del paese in cui abbiamo fatto
atterraggio.
11.1.3 Per evitare i conflitti, non avra’ bisogno di
consumere bevande alcoliche che non sono state
comprate al bordo della nostra aeronave. Ci
riserviamo il diritto di rifiutare di servirvi o di
vendere bevande alcoliche a qualsiasi passeggero al
bordo dell’aeronave se esso si trova gia’ in stato
d’ebbrezza.
11.2 DISPOSITIVI ELETTRONICI
Per motivi di sicurezza del volo, possiamo vietare o
limitare l’uso dei dispositivi elettronici al bordo
dell’aeronave, compreso dei telefoni mobili,
computer portatili, registratori portatili, radio
portatili, lettori di CD, giochi elettronici o
apparecchi rice-trasmittenti, compresi giocatoli
telecomandati.
|
|
| |
|
|
12. ACCORDI DEL TRASPORTATORE PER SERVIZI
SUPPLEMENTARI
Se concludiamo degli accordi per Lei e nel Suo nome
con un terzo per offrirLe dei servizi, altri che il
trasporto aereo o se emettiamo un biglietto voucher
rispetto al trasporto o ai servizi (altri che il
trasporto aereo) offerti da un terzo, tali
prenotazioni per l’albergo o noleggio di una
macchina, agiamo quale Suo agente. In questo caso
sono applicabili i termini e le condizioni del
terzo. Non saremo responsabili nei Suoi confronti se
non per le nostre negligenze nella stipulazione di
tali accordi.
|
|
| |
|
|
13.1 GENERALITA
13.1.1 Ci sara’ la Sua responsabilita’ il
conseguimento di tutti i documenti e visti necessari
al viaggio.
13.1.2 Non siamo responsabili per le conseguenze
intervenute dall’impossibilita’ di procurare i
documenti od i visti necessari.
13.2 DOCUMENTI DI VIAGGIO
Prima del viaggio, dovete presentare i documenti di
espatrio o di rimpatrio, di salute od altri
documenti necessari per la legge, le regole, gli
ordini o le esigenze dei paesi coinvolti e dovrete
permetterci di farne e conservarne delle copie. Ci
riserviamo il diritto di rifiutare il trasporto se
non osservate queste esigenze o se i vostri
documenti di viaggio non sono idonei.
13.3 RIFIUTO DELL’INGRESSO
Se l’ingresso in un paese Vi viene rifiutato, sarete
responsabile per il pagamento di qualsiasi multa o
tassa che il governo di quel paese potrebbe imporci
e per il costo del vostro trasporto da quel paese.
Non vi rimborseremo la tariffa pagata per il vostro
trasporto fino nel paese ove l’ingresso e’ stato
rifiutato.
13.4 I PASSEGGERI SONO RESPONSABILI PER LE MULTE, I
COSTI DI DETENZIONE, ECC.
Se siamo tenuti di pagare multe o penalita’ o di
supportare le spese derivate dalla mancata
osservanza dalla Sua parte delle leggi, regole,
ordini o esigenze di viaggio dei paesi coinvolti o
dall’impossibilita’ di presentare i documenti
necessari, ci rimborserete su richiesta qualsiasi
ammonto o spese relative. In questo senso, possiamo
utilizzare il controvalore dei segmenti non
utilizzati del Biglietto Elettronico o qualsiasi
altro fondo vostro che si trovano nel nostro
possesso.
13.5 CONTROLLO DOGANALE
Sulla richiesta del personale doganale o di altra
ufficialita’ governativa, sara’ tenuto di
sottomettere il bagaglio al controllo. Non siamo
responsabili per le perdite o per i danni sofferti
durante questa verificazione o causati dalla mancata
osservanza di queste esigenze.
13.6 CONTROLLO ANTITERRORISTICO
Prima dell’imbarco, e’ tenuto di sottomettersi al
controllo antiterroristico, compresi i suoi bagagli.
13.7 INTERRUZIONE DEL VOLO IN CASO DI EMERGENZA
Se vi ammalate al bordo dell’aeronave e consideriamo
di essere nel Suo interesse di far atterraggio
d’urgenza sul piu’ vicino aeroporto per ricevere
l’assistenza medica necessaria, Lei sara’
responsabile per tutti i costi medici e per i costi
di alloggio della famiglia o degli amici che vi
accompagnano e per i costi ulteriori di trasporto
dal punto di fermata non previsto fino alla
destinazione finale. Vi raccomandiamo di essere in
possesso della copertura medica e di trasporto
valida durante il suo viaggio.
13.9 DATI PERSONALI
Il passeggero o il cliente e’ d’accordo che Blue Air
possa utilizzare i Suoi dati personali (nome ;
indirizzo e-mail ; telefono ; ecc.) per rendere
possibile la transazione elettronica e per stoccare
queste informazioni.
|
|
| |
|
|
14.1 La nostra responsabilita’ sara’ determinata dai
nostri Termini e Condizioni di Trasporto. La nostra
responsabilita’ e’ limitata e vi raccomandiamo di
assicurarvi in modo idoneo per il viaggio che
farete. I provvedimenti relativi a questa
responsabilita’ sono:
14.1.1 Salvi i casi previsti dalle Leggi Romeni e
della Comunita’ Europea, il nostro trasporto e’
sottomesso alle regole e alle limitazioni relative
alla responsabilita’ stabilita dalla Convenzione
solo se il trasporto e’ uno internazionale, per cui
la Convenzione e’ applicabile. Le condizioni
seguenti sono applicabili per tutti i nostri
trasporti (che siano o non fatti in concordanza alle
Leggi romene o della Comunita’ Europea:
14.1.2(a) Ogni nostra responsabilita’ per i danni
causati sara’ ridotta per qualsiasi negligenza dalla
Sua parte, che causa o contribuisce al danno, ai
sensi della legge vigente.
14.1.2(b) Saremo responsabili solo per i danni
intervenuti durante il volo o durante i segmenti del
volo per i quali il nostro codice (JOR) appare
inquadrato alla rubrica della compagnia del
trasporto sul Biglietto Elettronico per quello volo
o segmento di volo.
14.1.2(c) Non siamo responsabili per la perdita o
per la mancanza del contenuto del Bagaglio a Mano,
che nel caso nel quale fosse preso da un membro
dell’equipaggio per metterlo in un altro posto
rispetto a quello dedicato per i bagagli di questo
genere.
14.1.2(d) La nostra responsabilita’ per la perdita o
per la mancanza dal contenuto del Bagaglio da stiva
sara’ limitata dal SDR 17 per kilogrammo e per
quello a mano la responsabilita’ sara’ di massimo
SDR 332 per passeggero specificando che, se ai sensi
delle leggi vigenti, si applicano dei limiti diversi
di responsabilita’, essi saranno applicabili. Se il
peso del Bagaglio da Stiva non sara’ registrato al
momento del check-in, il risarcimento dei danni si
fara’ al peso standard di 20kg. Se il Bagaglio di
Stivi ha avuto un peso superiore ai 20 kg ed il
passeggero ha pagato il bagaglio eccedente, il
risarcimento si fara’ in virtu’ del peso reale.
14.1.2(e) Salvi i casi dei provvedimenti specifici
di queste Condizioni, siamo responsabili rispetto a
Lei solo per i risarcimenti ai quali avra’ il
diritto, per le perdite provate ed i costi ai sensi
della Convenzione.
14.1.2(f) Non siamo responsabili per i danni causati
ai beni che non sono consentiti nel bagaglio di
stiva descritti nell’articolo 8.3, compresi gli
oggetti fragili o alterabili, oggetti con valore
speciale, tali soldi, gioielli, metalli preziosi,
computer, impianti elettronici personali, documenti,
valori mobiliari od altri beni, atti, passaporti ed
altri documenti d’identificazione e campioni.
14.1.2(g) Il Contratto di Trasporto, compresi questi
Termini e Condizioni di Trasporto ed esclusioni o
limitazioni di responsabilita’ sono applicabili ai
nostri agenti autorizzati, ai dipendenti e
rappresentanti nello stesso modo che per noi.
L’ammonto totale da ricuperare da noi e da tali
Agenti autorizzati, dipendenti, rappresentanti e
persone non puo’ superare la nostra responsabilita’,
se esistente.
14.1.2(h) Nessuno di questi Termini e Condizioni di
Trasporta non annulla esclusioni o limitazioni della
responsabilita’ presenti nella Convenzione o nelle
leggi vigente se non stipulato espressamente.
14.1.2(i) Per tutte le destinazioni Blue Air, la
responsabilita’ delle condizioni di espatrio spetta
interamente ai passeggeri. Blue Air non e’
responsabile rispetto alle Regole e ai Regolamenti
di espatrio del passeggero.
ACCORDI SPECIALI
14.2 Se potesse risultare la morte, la lesione del
Passeggero in seguito ad un incidente prodotto al
bordo di un’aeronave della nostra compagnia o di
un’altra compagnia che fa dei voli nel nostro nome o
nel corso delle operazioni d’imbarco o sbarco
durante un volo fato da noi o nel nostro nome:
14.2.1 Non invocheremo la limitazione della
responsabilita’ dell’Articolo 22(1) della
Convenzione od altra limitazione simile prevista
dalla legge vigente;
14.2.2 Non utilizzeremo nessuna difesa ai sensi
dell’Articolo 20 della Convenzione od altra difesa
simile prevista dalla legge vigente rispetto alla
domanda che non supera 100.000 SDR;
14.2.3 Faremo senza ritardo, in un periodo che non
superi i 15 giorni successivi alla data della
determinazione dell’identita’ della persona avendo
diritto alla compensazione i relativi pagamenti
anticipati alla persona che ha delle necessita’
economiche immediate, pari al danno sofferto
(l’ammonto non sara’ inferiore ai 15.000 SDR per
Passeggero nel caso della morte). Qualsiasi
pagamento in anticipo non costituira’ l’accoglimento
della responsabilita’ e puo’ essere dedotta dai
nostri pagamenti successivi, ma e’ rimborsabile se
il danno e’ stato causato o provocato dalla
negligenza del Passeggero o della persona che ha
ricevuto il pagamento o se la persona che ha
ricevuto il pagamento non fosse la persona che aveva
il diritto di compensazione;
MENZIONANDO TUTTO QUESTO, ci riserviamo tutte le
altre forme di difesa (previste o non dalla
Convenzione) e tutti i diritti di soccorso contro
altre persone, compresi (senza limiti) i diritti di
contribuzione e d’indennita’.
14.3 Rispetto ai pagamenti anticipati da fare in
base all’Articolo 14.2.3 oppure in altra forma
considerata come l’equivalente in EURO per un
ammonto del SDR:
14.3.1 l’equivalente in EURO sara’ calcolato al
corso valutario stabilito dal Fondo Monetario
Internazionale per la data rispettiva;
14.3.2 se la Romania non ha introdotto l’EURO come
moneta legale a quella data, qualsiasi pagamento o,
se del caso, qualsiasi interpretazione del valore
saranno fatti in Lei tramite la conversione del
corso di cambio di Lei in EURO per la data
rispettiva di pagamento o di determinazione, come
del caso.
14.4 Vi confermiamo di essere in possesso
dell’assicurazione di responsabilita’ per passeggero
di 100.000 SDR al minimo, non meno del valore minimo
stipulato dall’Autorita’ Civile Romena.
14.5 Quando il trasporto concorda alle Leggi Romene
e CE per domande superiori ai 100.000 SDR possiamo
essere esonerati se possiamo provare che non oppure
i nostri agenti hanno preso tutte le misure di
precauzione necessarie per evitare il danno o che
noi o i nostri agenti siamo stati
nell’impossibilita’ di prendere queste misure.
|
|
| |
|
|
15.1 NOTIFICAZIONE DELLA DENUNZIA
L’accezione del Bagaglio dal titolare dell’Etichetta
d’Identificazione senza nessuna denuncia al momento
della consegna e’ una prova sufficiente che il
bagaglio e’ stato consegnato in buone condizioni, ai
sensi del Contratto di Trasporto, altrimenti dovete
provare il contrario. Se volete fare una denunzia o
agire rispetto ai danni portati al Bagaglio di
stiva, ci dovete annunciare al momento quando avete
scoperto il danno o entro i 48 ore successive al
ricevimento del bagaglio al piu’ tardi. Se volete
fare una denuncia o agire per il ritardo di consegna
del Bagaglio di stiva, ci dovete annunciare esntro 7
giorni dalla consegna del Bagaglio. Tutte queste
denunzie si devono fare per scritto. Il termine
limite per il risolvere delle lite nel caso dei
bagagli persi a di 45 giorni dalla data della
deposizione della denuncia, di seguito i
risarcimenti si faranno in un massimo di 90 giorni
dalla data della deposizione della denuncia.
15.2 LIMITAZIONE DELLE AZIONI
Qualsiasi diritto di risarcimento sara’ annullato se
un’azione non viene inoltrata entro 2 anni
dall’arrivo alla destinazione o dalla data quando
l’aeronave doveva arrivare o dalla data quando il
trasporto e’ stato fermato. La decisione della corte
di giudizio del caso imporra’ il metodo di calcolo
del periodo di limitazione.
15.3 MODIFICAZIONE ED ANNULLAMENTO
Nessun nostro agente, dipendente o rappresentante
non ha il diritto di modificare o di annullare alcun
provvedimento di questi Termini e Condizioni di
Trasporto.
|
|
| |
| |
I titoli di ogni Articolo di questi Termini e
Condizioni di Trasporto hanno valore orientativo e
non possono essere utilizzati per l’interpretazione
del testo.
|
|
|
|
| |
Se non specificato diversamente nella Convenzione o
nelle leggi, regole governative, ordini o esigenze
vigenti:
(a) Questi Termini e Condizioni di Trasporto sono
governati dalle legge romene;
(b) Qualsiasi lite intervenuta fra Lei e noi
rispetto a o derivato da un tale trasporto sara’
sottomessa alla giurisdizione non esclusiva dei
tribunali di Romania.
|
|
Tornare
a prenotazioni Blue Air on-line |